Lukas 11:30

SVWant gelijk Jonas den Ninevieten een teken geweest is, alzo zal ook de Zoon des mensen zijn dezen geslachte.
Steph καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη
Trans.

kathōs gar egeneto iōnas sēmeion tois nineuitais outōs estai kai o yios tou anthrōpou tē genea tautē


Alex καθως γαρ εγενετο ιωνας τοις νινευιταις σημειον ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη
ASVFor even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
BEFor even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of man be to this generation.
Byz καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη
DarbyFor as Jonas was a sign to the Ninevites, thus shall also the Son of man be to this generation.
ELB05Denn gleichwie Jonas den Niniviten ein Zeichen war, so wird es auch der Sohn des Menschen diesem Geschlecht sein.
LSGCar, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
Peshܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܗܘܐ ܝܘܢܢ ܐܬܐ ܠܢܝܢܘܝܐ ܗܟܢܐ ܢܗܘܐ ܐܦ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܠܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܀
SchDenn gleichwie Jona den Niniviten ein Zeichen war, so wird es auch des Menschen Sohn diesem Geschlechte sein.
Scriv καθως γαρ εγενετο ιωνας σημειον τοις νινευιταις ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη
WebFor as Jonah was a sign to the Ninevites, so also shall the Son of man be to this generation.
Weym For just as Jonah became a sign to the men of Nineveh, so the Son of Man will be a token to the present generation.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken